Japan-Studies.com Contact us | Help
Sign up for PayPal and start accepting credit card payments instantly.

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /hsphere/local/home/runabout/japan-studies.com/language/lesson05/4.php:1) in /hsphere/local/home/runabout/japan-studies.com/forum/includes/sessions.php on line 206

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /hsphere/local/home/runabout/japan-studies.com/language/lesson05/4.php:1) in /hsphere/local/home/runabout/japan-studies.com/forum/includes/sessions.php on line 207
 
Lesson 5
The gerund
Email this page
Print this page

The gerund ~ている (-te iru)
In general when the -te form is combined with an intransitive verb it describes a result or a state, which is translated as the grammatical perfect, or an action in progress, which is translated as the -ing form or gerund. When the -te form is combined with a transitive verb it can only describe an action in progress and is always translated as the gerund.

  手紙を書く。
(Tegami wo kaku.)
I'm going to write a letter.
手紙を書いている。
(Tegami wo kaite iru.)
I'm writing a letter.
 

Sometimes however the two verbs should be translated separately and not as a combination.

  田中さんが東京に行っている。 (Tanaka-san ga Toukyou ni itte iru.)
Mr. Tanaka is in Tokyo (after having gone there).
 

As in English "He's coming over." or "He's going to Japan." is usually future tense, these should be translated with the normal rentaikei. If he's actually underway you would use the -te iru form.

  うちに来る。 (Uchi ni kuru.)
He's coming over. (in the future)
うちに来ている。 (Uchi ni kite iru.)
He's coming over. (underway)
 
  日本へ行きます。 (Nihon e iku.)
He's going to Japan. (in the future)
日本へ行っています。 (Nihon e itte imasu.)
He's going to Japan. (underway)
 

The -te iru form can also describe a habit. This function is more or less the same as the rentaikei's function of stating a fact. There is only a slight difference in nuance.

 

朝はいつもお茶を飲んでいます。 (Asa wa itsumo o-cha wo nonde imasu.)
I always drink tea in the morning. (It's a habit I have.)

朝はいつもお茶を飲みます。 (Asa wa itsumo o-cha wo nomimasu.)
I always drink tea in the morning. (It's something I do.)

 

In the spoken language -te iru (~ている) is often abbreviated to -teru (~てる).

  手紙を書いている。 (Tegami wo kaite iru.)
手紙を書いています。 (Tegami wo kaite imasu.)
手紙を書いてる。 (Tegami wo kaiteru.)
手紙を書いてます。 (Tegami wo kaitemasu.)
 

The perfect ~てある (-te aru)
The -te aru form can only be used with transitive verbs, and never with intransitive verbs. The -te aru form can be translated with the perfect.

 

字が筆で書いてある。 (Ji ga fude de kaite aru.)
The characters have been written with a brush.

 

Requests ~てください (-te kudasai)
下さい (kudasai) is the meireikei (命令形), or the imperative, of the verb 下さる (kudasaru). This verb is part of a series of 5 honorific verbs* that share an irregular conjugation, I will discuss these types of verbs in a later lesson. ~てください (-te kudasai) means "Please do this for me." This construction is polite (despite the imperative). In informal spoken language ください (kudasai) is often left out, requests can then be recognized because the sentence ends on the -te form.

 

買ってください。 (Katte kudasai.)
Please buy it.

書いて。 (Kaite.)
Please write it down. (informal)

 

* This is the complete list of honorific verbs that have an irregular ren'youkei and meireikei conjugation. This list is put here only for reference, I will be discussing these verbs in a later lesson.

いらっしゃる   irassharu to be (honorific いる)
仰る おっしゃる ossharu to speak, to say (honorific 言う)
御座る ござる gozaru to be (honorific ある)
下さる くださる kudasaru to give (honorific くれる)
為さる なさる nasaru to do (honorific する)
 
Shop for Japanese Comics at YesAsia.com
About Japan-Studies.com - Advertising - Contact Us
© 2005-2006 Japan-Studies.com - Privacy Policy